英语巴士论坛

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 17|回复: 0

2019考研英语长难句解题方法介绍

[复制链接]
  • TA的每日心情
    郁闷
    2015-10-21 13:56
  • 签到天数: 2 天

    [LV.1]I

    发表于 2018-1-8 14:02:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
    关于长难句具体的分析方法有很多,下面就介绍几个很有普遍性的分析方法,希望各位复习长难句的朋友,能够在掌握了以下分析方法后,再更深入地掌握长难句的分析方法。
    一、简单句
    考研英语长难句的翻译中,若是简单句,无非就是考查定语、同位语、插入语和状语。只要我们能在阅读过程中识别出它们的存在,并分别对症下药,相信一切问题都将迎刃而解。
    在这里特别要说几个处理方式:
    1、定语采取的是前置和拆分。
    2、同位语和插入语采取的是跳读。
    3、状语采取的是剥离。
    例如:A lateral move that hurt mypride and blocked my professional progress prompted me to abandon my relatively high profile career although, in the manner of a disgraced government minister,I covered my exit by claiming "I wanted to spend more time with my family".
    [分析] 本句中,a lateral move 是主语,prompted 是谓语,that hurt my pride and blocked my professional progress 是 a lateral move 的定语, although,... with my family 是状语,其中逗号之间的 in the manner of a disgraced government minister 是插入语。
    [译文] 一次侧面的不光明磊落的攻击伤害了我的自尊,阻碍了我事业的发展,使我不得不抛弃了那份引人注目的工作,尽管表面上我还要以一个蒙受屈辱的政府部长的姿态,通过声称“我只不过是想多和家人呆在一起”来掩盖我的退出。
    二、非简单句
    非简单句是指含有一套以上主谓结构且句子中成分是句子构成的,如并列句、主从复合句。相对比较复杂,需要同学们多加练习,熟悉这类句子的特征并掌握其分析方法。
    例如:A poem line describes a fight between a Turkish and a Bulgarian officer on a birdge off which they both fall into the river.
    [分析] 这个句子是一个典型的定语从句,句子的的拆分点是off,which指代前面的名词birdge,这样这个句子就分成了两个句子:
    1、A poem line describes a fight between a Turkish and a Bulgarian officer on the birdge.
    2、They both fall into the river off the bridge.
    面对非简单句,化繁为简是最直接有效的办法。
    了解了以上内容后,我们再做何老师的2019《考研英语长难句解密》,会很有收获的。 TB1yRGMRpXXXXaTapXXXXXXXXXX_!!0-item_pic.jpg_430x430q90.jpg
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    QQ|小黑屋|手机版|无图版|英语巴士 ( 湘ICP备13011926号 )

    GMT+8, 2018-1-23 14:02

    Powered by Enbus.cn

    © 2016 英语巴士

    快速回复 返回顶部 返回列表