英语巴士论坛

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 107|回复: 1

2020考研英语长难句分析方法和原则

[复制链接]
发表于 2019-3-22 09:31:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
考研英语长难句是让很多考生感觉头疼的复习部分。一遇到长难句的时候,就感觉“压力山大”,其实,大家大可不必有压力。这里介绍了很实用的长难句分析方法,同学们在复习和分析长难句的时候,可以用到。
首先,逆序法。逆序法即倒置法。有些英语长句的表达次序与汉语习惯不同,甚至语序完全相反,这就必须从原文的后面译起,逆着原文的顺序翻译。
其次,顺序法。有些英语长句按逻辑关系安排,与汉语的表达方式比较一致,或者叙述的一连串动作按发生的时间先后安排,这类句子可按原文顺序译出,相比较要容易一些,大家可以按照正常的思维翻译即可。
再次,分译法。有些英语长句的主句与从句或主句与修饰语间的关系并不十分密切,为使意思连贯,建议考生们可把长句中的从句或短语化为句子分开来叙述,有时还可适当增加词语。
最后,综合法。另有一些英语长句用前三种翻译方法翻译时都有困难,需要用综合法。即或按时间先后,或按逻辑先后,或按逻辑顺序,有顺有逆地进行综合处理。
这里还总结了常用的长难句解析原则,希望可以帮助各位小伙伴。
原则一:迅速读懂;
原则二:利用语法、不靠语法;   
原则三:学练结合,以连为主。   
训练的类别:
1、难句阅读训练;
2、阅读理解力训练;即“懂”;
3、阅读速度与阅读习惯训练,即“迅速”。
实际上,对于英语语法得学习,包括对英文单词的中文释意的记忆和对英语句子得中文翻译,都只是我们学习英语的辅助工具;我们最终的目的,是为了提高对英语的实际使用能力。具体到考研英语的考试应用上,就是看到英语句子时,正确的做法不应该是现场分析出其语法结构,再背出每个单词的中文释意,再把这些中文单词串成句子,最后才根据翻译出来的中文来想这句话的意思是什么,而是读到每个单词、每一句话的时候,大脑中的第一反映是其意思而不是中文释意。   
同时,对于阅读习惯的培养相当重要,阅读过程中绝对不可以出声朗读,也不可以心读,而是意读,也不能单单得对一个词进行死抠,要知道阅读考的是句子和文章。这就需要我们适量做题,去掌握这些分析原则和训练类别,何老师的2020《考研英语长难句解密》,就是一个不错的选择。书中解析详尽、长难句类型丰富,让我们全面且深入地掌握好长难句。
长难句.png

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|无图版|英语巴士 ( 湘ICP备13011926号 )

GMT+8, 2019-6-16 22:30

Powered by 英语巴士论坛

© 2015-2019 英语巴士网版权所有

快速回复 返回顶部 返回列表